Vă rugăm să alegeți locația de livrare

Selectarea paginii țării/regiunii poate influența diferiți factori, cum ar fi prețul, opțiunile de expediere și disponibilitatea produselor.
Persoana mea de contact
Hennlich S.R.L

Str. Timotei Cipariu, Nr.5-7

310213 Arad

+40 257 211021
+40 257 211021
RO(RO)

drylin® T - Clearance adjustment

drylin® T linear guide systems always require a minimum clearance between carriage and rail. They are supplied with pre-adjusted clearance ready for installation. For special requirements, please state whether you require an especially narrow or an especially broad clearance. The bearing clearance of the carriages can also be adjusted later if necessary. This should be done without additional load.
manual clearance adjustment drylin T Lateral guide:
- reduce clearance, + increase clearance
manual clearance adjustment drylin T Vertical guide left
manual clearance adjustment drylin T Vertical guide right

This is how it's done:

After removing the protective cover, loosen the locknuts. Width across flats:

SW 5 for TW-01-15 and TW-01-20

SW 7 for TW-01-25 and TW-01-30

Reset the bearing clearance for the 3 guide points with an Allen wrench. Width across flats:

1.5 mm for TW-01-15 and TW-01-20

1.5 mm for TW-01-25 and TW-01-30

After the adjustment, check the clearance of the carriages. If it is adequate, tighten the locknuts and attach protective cover.
In case the clearance has been set too close so that the carriage seizes, it is not enough to reset only the Allen screws. After screwing them back, additionally operate the reset button on the opposite side of the screws to release the gliding elements again. Use a pin of the following size for this purpose:

1.5 mm for TW-01-20 and TW-01-15

3.0 mm for TW-01-25

3.0 mm for TW-01-30




Termenii "Apiro", "AutoChain", "CFRIP", "chainflex", "chainge", "lanțuri pentru macarale", "ConProtect", "cradle-chain", "CTD", "drygear", "drylin", "dryspin", "dry-tech", "dryway", "easy chain", "e-chain", "e-chain systems", quot;e-ketten", "e-kettensysteme", "e-loop", "energy chain", "energy chain systems", "enjoyneering", "e-skin", "e-spool", "fixflex", "flizz", "i.Cee", "ibow", "igear", "iglidur", "igubal", "igumid", "igus", "igus îmbunătățește ceea ce mișcă", 73quot;igus:bike", "igusGO", "igutex", "iguverse", "iguversum", "kineKIT", "kopla", "manus", "motion plastics", "motion polymers", "motionary", "plastics for longer life", "print2mold", "Rawbot", "RBTX", "readycable", "readychain", "ReBeL" , "ReCyycle", "reguse", "robolink", "Rohbot", "savfe", "speedigus", "superwise", "take the dryway", "tribofilament", "triflex", "twisterchain", "când se mișcă, igus îmbunătățește", "xirodur", "xiros" și "yes" sunt mărci comerciale protejate legal de igus® GmbH/ Cologne în Republica Federală Germania și, după caz, în unele țări străine. Aceasta este o listă neexhaustivă de mărci comerciale (de ex. cereri de mărci comerciale în curs de soluționare sau mărci comerciale înregistrate) ale igus GmbH sau ale companiilor afiliate igus în Germania, Uniunea Europeană, SUA și/sau alte țări sau jurisdicții.

igus® GmbH subliniază faptul că nu vinde produse ale companiilor Allen Bradley, B&R, Baumüller, Beckhoff, Lahr, Control Techniques, Danaher Motion, ELAU, FAGOR, FANUC, Festo, Heidenhain, Jetter, Lenze, LinMot, LTi DRiVES, Mitsubishi, NUM, Parker, Bosch Rexroth, SEW, Siemens, Stöber și toți ceilalți producători de elemente de acționare menționați pe acest site web. Produsele oferite de igus® sunt cele ale igus® GmbH